New Friends from Friends Academy
フレンズアカデミーからのお客様

2016.8.23 [Language Center Blog] 教職員  担当: Kayla Allen

news16081904
 Recently, students from Friends Academy in New York came to visit our school! There were 3 teachers and about 15 American kids running around our campus! First, Tea Ceremony Club performed a wonderful tea ceremony with them. For most of the students, it was their first time trying matcha!

この間、ニューヨークのフレンズアカデミーの生徒たちが私たちの学校を訪れました。3人の先生と約15人の高校生が楽しい時間を過ごしました。はじめに茶道部がすばらしいお茶会を開いてくれました。ほとんどの生徒がその時はじめて抹茶を飲みました。

 After the tea ceremony, many students went and danced together in Rhoad's Hall, and some of our Basketball Club played a game of basketball against the American boys!
お茶会のあと、ローズホールで普連土の生徒たちと一緒に踊りました。また、バスケ部の生徒たちはアメリカの男の子たちと試合をしました。

 We all separated for lunch, but soon, the American students joined our ESS for a trip to the Edo-Tokyo Museum. Mr. Stifler and Ms. O' Connor prepared an exciting scavenger hunt to get the students interested in the exhibits. We walked around for about an hour, posing for pictures, and learning more about Tokyo's history. We had a great time!
私達は昼食のために別行動となりましたが、アメリカの生徒達はその後すぐにESS部の江戸東京博物館へ行く遠足に参加しました。スティフラー先生とオコーナー先生は彼らに展示に興味を持ってもらうため、楽しいスカベンジャーハント(ヒントを元にアイテムを集めたり謎を解き、最終目的に到達することを楽しむゲーム)を用意していました。私達は1時間くらい歩きまわり、写真のポーズを撮ったり、東京の歴史について学んだりしました。とても楽しかったです。

 The best part for our students was getting to meet new people and speak English with kids the same age as them. For me, it was nice because I wasn't the loudest person in the room, as I usually am. The students were way louder than me. It was such fun.
普連土の生徒にとって一番良かったのは、新しい友達と出会い、同年代の男の子たちと英語で話すことができたことです。私にとっても良いがありました。いつものように部屋の中で私が一番騒々しい人で無かったからです。生徒たちは私よりとても元気でした。とても楽しかったです。  Translated by S.A 高1