Exchange Student Presentations / 留学生のプレゼン

2019.1.25 [Language Center Blog] 教職員  担当: Sinéad O’ Connor

 At School Festival this year our three exchange students made presentations as part of a collaborative project with the International Friendship Committee. They spent about two weeks researching and preparing to talk about 'strange things' from their culture. The presentations were a huge success and I think everyone learned a lot from the students. Azza who is from Malaysia talked about superstitions. Did you know that on your birthday you should hit your head with a red egg for good luck? It sounds painful but fun! Zarah from Germany told us that in Germany people take their shoes off on their houses just like Japan but because there's no genkan they just leave the shoes outside the door! I thought that was funny - what if it rains?! Zahra from America talked to us about gun violence. She told us that many students protest gun violence and they hope that these protests will make the government think more about gun laws.

今年の学園祭では、国際親善委員会との共同プロジェクトで3人の留学生がプレゼンをしました。 彼女たちは2週間かけて彼女たちの文化の不思議なところを話すために、調査や準備をしました。 プレゼンは大成功し、私はみなさんが゙留学生たちから多くのことを学んだことと思います。マレーシアから来たアザさんは、迷信について話しました。あなたは幸運のために、誕生日に自分の頭を赤い卵で叩くのが良いということを知っていますか。痛そうですが、楽しいですね。ドイツから来たサーラさんは、ドイツ人は日本人のように家に入る時に靴を脱ぎますが、玄関がないのでドアの外に靴を置いているということを話してくれました。私は面白いと思いました。でも、雨の日はどうするのでしょう?! アメリカから来たザーラさんは「銃による暴力」について話しました。彼女は多くの学生が「銃による暴力」に反対していて、彼らはこの抗議が政府に゙銃の法律についてもっと考えてくれることを望んでいます。

 All three presentations were interesting and I felt like I could learn a lot about the students as well as their home countries. After the presentations we had 'Question Time' - a lot of guests asked them questions about the differences between their countries and Japan or differences in the education system. It was a really nice end to a busy school festival.
3人のプレゼンは全て興味深く、私は彼女たちの母国と生徒たちのついて多くを学ぶことかできたと感じました。プレゼンの後、私たちは質問時間を設けました。多くのお客さんが文化の違いについてや、教育の違いについて質問しました。 忙しい学園祭が良い形で幕を閉じました。   Translated by R.N 高2